Non c'è bisogno di essere ubriachi per farsi prendere da quel pezzo di donna. Être ivre c'est une chose, mais pourquoi traverser la route ? Ma di che cosa? “Bisogna sempre essere ubriachi. Di vino, di … Tutto sta in questo: è l’unico problema. De vin, de poésie, ou de vertu à votre guise, mais enivrez-vous! Ma di che cosa ; Presento una raccolta di 100 frasi e battute divertenti sull'amore. Charles Baudelaire. Je suis peut être ivre de pouvoir. Per non essere gli schiavi martirizzati del tempo, ubriacatevi, ubriacatevi sempre! Ma di che? Bisogna ubriacarsi sempre. Di vino, di poesia o di virtù: come vi pare. Thanks for your translation! E se talvolta, sui gradini di un palazzo, sull’erba verde di un fosso, nella tetra solitudine della vostra stanza, vi risvegliate perché l’ebbrezza è diminuita o scomparsa , chiedete al vento, alle stelle, gli uccelli, l’orologio, a tutto ciò che fugge, a tutto ciò che geme, a tutto ciò che scorre, a tutto ciò che canta, a tutto ciò che parla, chiedete che ora è: e il vento, le onde, le stelle, gli uccelli, l’orologio, vi risponderanno: - È ora di ubriacarsi! Corrado Bertarini er på Facebook. Ma ubriacatevi. Per non sentire l’orribile fardello del Tempo che vi spezza la schiena e vi piega a terra, dovete ubriacarvi senza tregua. Tutto qui: è l’unico problema. essere consumato. Tutto qui: è l'unico problema. A cinque anni io sapevo benissimo cosa significasse essere ubriachi. Very versatile wine to be drunk fresh. Manuela Infortuna is on Facebook. Per non sentire l'orribile fardello del tempo che rompe le vostre spalle e vi inclina verso la terra bisogna che vi ubriacate senza tregua. Mais de quoi? Di vino, di poesia o di virtù, a piacer vostro. Join Facebook to connect with Manuela Infortuna and others you may know. Tutto qui: è l’unico problema. Bisogna sempre essere ubriachi. Insomma, eravamo entrambi parecchio ubriachi. pronta beva. Ma di che cosa? Bisogna sempre essere ubriachi. Di vino, di poesia o di virtù: come vi pare. Per non sentire l'orribile fardello del Tempo che vi spezza la schiena e vi piega a terra, dovete ubriacarvi senza tregua. The source lyrics lacked one verse and have been updated: Per non essere schiavi martirizzati dal Tempo, ubriacatevi, ubriacatevi sempre! Bisogna sempre essere ubriachi. Notte grandiosa per ubriachi e sbandati. Tutto qui: è l'unico problema. Per non sentire l’orribile fardello del Tempo che vi spezza la schiena e vi piega a terra, dovete ubriacarvi senza tregua. Tutto qui: è l’unico problema. Tutto qui: è l’unico problema. No hace falta estar borracho para querer arrimarse a esa mujerona. Ma ubriacatevi. Pour n’être pas les esclaves martyrisés du Temps, enivrez-vous ; enivrez-vous sans cesse ! Translations in context of "bisogna essere ubriachi" in Italian-English from Reverso Context: Immagino che spieghi perché bisogna essere ubriachi per vederlo. Tutto qui: è l’unico problema. Tutto qui: è l'unico problema. Ma ubriacatevi. Ma di che cosa? Ma di che cosa? Bisogna sempre essere ubriachi. Tony C. Bisogna sempre essere ubriachi. Ma ubriacatevi. ubbriaco; pop. Di vino, di poesia o di virtù: come vi pare. They're just like a couple of drunk school kids. Tutto qui: è l’unico problema. Ma ubriacatevi. Per non essere schiavi martirizzati dal Tempo, ubriacatevi, ubriacatevi sempre! Tutto qui: è l'unico problema. va bevuto. Bisogna sempre essere ubriachi. Vino molto versatile da bersi fresco. Tutto qui: è l'unico problema. Ma ubriacatevi. Ma di che cosa? Per non sentire l'orribile fardello del Tempo che vi spezza la schiena e vi piega a terra, dovete ubriacarvi senza tregua. Bisogna sempre essere ubriachi. Et si quelquefois, sur les marches d’un palais, sur l’herbe verte d’un fossé, dans la solitude morne de votre chambre, vous vous réveillez, l’ivresse déjà diminuée ou disparue, demandez au vent, à la vague, à l’étoile, à l’oiseau, à l’horloge, à tout ce qui fuit, à tout ce qui gémit, à tout ce qui roule, à tout ce qui chante, à tout ce qui parle, demandez quelle heure il est ; et le vent, la vague, l’étoile, l’oiseau, l’horloge, vous répondront : « Il est l’heure de s’enivrer ! Bisogna sempre essere ubriachi. Del tempo che rompe le vostre spalle e vi inclina verso la terra, bisogna che vi ubriachiate senza tregua. Ma ubriacatevi. Bliv medlem af Facebook, og få kontakt med Corrado Bertarini og andre, du måske kender. Per non sentire l'orribile fardello del Tempo che vi spezza la schiena e vi piega a terra, dovete ubriacarvi senza tregua. Immagino che spieghi perché bisogna essere ubriachi per vederlo. Tutto qui: è l’unico problema. Bisogna sempre essere ubriachi. Ubriacatevi, la poesia. Essere ubriachi è una cosa, ma perché attraversare la strada? Il faut être toujours ivre, tout est là ; c'est l'unique question. Ma di che cosa? essere ubriachi. Per non sentire l’orribile fardello del Tempo che vi spezza la schiena e vi piega a terra, dovete ubriacarvi senza tregua. Ma di che? Bisogna sempre essere ubriachi. imbriaco, briaco; ant. Bisogna sempre essere ubriachi. Per non sentire l’orribile fardello del Tempo che vi spezza la schiena e vi piega a terra, dovete ubriacarvi senza tregua. Per non sentire l’orribile fardello del Tempo che vi spezza la schiena e vi piega a terra, dovete ubriacarvi senza tregua. Per non sentire l’orribile fardello del Tempo che vi spezza la schiena e vi piega a terra, dovete ubriacarvi senza tregua. "Et si quelquefois, sur les marches d’un palais, sur l’herbe verte d’un fossé, vous vous réveillez, l’ivresse déjà diminuée ou disparue" >>> "Et si quelquefois, sur les marches d’un palais, sur l’herbe verte d’un fossé, dans la solitude morne de votre chambre, vous vous réveillez, l’ivresse déjà diminuée ou disparue". ». Supongo que eso explicaría porque tienes que estar borracho para verlo. De vin, de poésie ou de vertu, à votre guise. bere. Tutto sta in questo: è l'unico problema. Tutto qui: è l'unico problema. Bisogna sempre essere ubriachi. Traduzioni in contesto per "essere ubriachi" in italiano-francese da Reverso Context: Per vivere, bisogna essere ubriachi di qualcosa. Per non sentire l’orribile fardello del Tempo che vi spezza la schiena e vi tiene a terra, dovete ubriacarvi senza tregua. Apparently you got to be drunk to understand 'em. Tutto sta in questo: è l'unico problema. Tutto qui: è l’unico problema. Bisogna sempre essere ubriachi. Di vino, di poesia o di virtù: come vi pare. Frammenti di Tempo Bisogna esser sempre ubriachi. The source lyrics lacked one verse and have been updated: Ma di che cosa? Ma ubriacatevi. E di essere intenzionato Ad ammazzarli tutti. consumare. Di vino, di poesia o di virtù, come vi pare. Per non sentire l’orribile fardello del Tempo che vi spezza la schiena e vi piega a terra, dovete ubriacarvi senza tregua. Di vino, di poesia o di virtù: come vi pare. Bisogna sempre essere ubriachi. De vin, de poésie, ou de vertu à votre guise, mais enivrez-vous! Ma di che cosa? Per non sentire l’orribile fardello del Tempo che vi spezza la schiena e vi piega a terra, dovete ubriacarvi senza tregua. « Bisogna sempre essere ubriachi. Per vivere, bisogna essere ubriachi di qualcosa. Per non sentire l’orribile fardello del Tempo che vi spezza la schiena e vi piega a terra, dovete ubriacarvi senza tregua. Tutto qui: è l’unico problema. Daniela Raniolo ist bei Facebook. A quanto pare bisogna ubriacarsi per capirle. Et si quelquefois, sur les marches d’un palais, sur l’herbe verte d’un fossé, dans la solitude morne de votre chambre, vous vous réveillez, l’ivresse déjà diminuée ou disparue, demandez au vent, à la vague, à l’étoile, à l’oiseau, à l’horloge, à tout ce qui fuit, à tout ce qui gémit, à tout ce qui roule, à tout ce qui chante, à tout ce qui parle, demandez quelle heure il est ; et le vent, la vague, l’étoile, l’oiseau, l’horloge, vous répondront : « Il est l’heure de s’enivrer ! Per non sentire l’orribile fardello del Tempo che vi spezza la … Charles Baudelaire Στίχοι Ubriacatevi [Enivrez-vous]: Bisogna sempre essere ubriachi. Thanks for your translation! I guess that would explain why you got to be drunk to see it. Hi. I mean, we were both pretty drunk. De vin, de poésie ou de vertu, à votre guise. Pour n’être pas les esclaves martyrisés du Temps, enivrez-vous ; enivrez-vous sans cesse ! Tritt Facebook bei, um dich mit Nello Giordano und anderen Nutzern, die du kennst, zu vernetzen. Per non sentire l'orribile fardello del Tempo che vi spezza la schiena e vi tiene a terra, dovete ubriacarvi senza tregua. I miei amici lo fanno sempre quando sono ubriachi. Per non sentire l’orribile fardello del Tempo che vi spezza la schiena e vi piega a terra, dovete ubriacarvi senza tregua. Ma di che cosa? Tritt Facebook bei, um dich mit Daniela Raniolo und anderen Nutzern, die du kennst, zu vernetzen. Di vino, di poesia o di virtù: come vi pare. Una scena andata in onda attorno alle 19.30 e vista da tanti residenti della zona di via del Mare, quasi all'angolo con via Fratelli Spazzoli Traduzioni in contesto per Ubriaco o in italiano-inglese da Reverso Context: Ubriaco o no, Greg è puntuale ubriaco: [u-bri-à-co] non com. ». Di vino, di poesia o di virtù: come vi pare. Io potrò anche essere ubriaco di potere... Je ne suis pas le seul à être ivre. Pour ne pas sentir l'horrible fardeau du temps qui brise vos épaules et vous penche vers la terre, il faut vous enivrer sans trêve. Ma di che cosa? Bisogna esser sempre ubriachi. Non sono mica il solo a essere ubriaco. Bisogna essere sempre ubriachi. Ma ubriacatevi. Dovresti ubriacarti a Fresno, California. Tutto sta in questo: è l'unico problema. Per non sentire l'orribile fardello del Tempo che vi spezza la schiena e vi tiene a terra, dovete ubriacarvi senza tregua. Mais de quoi? Di vino, di poesia o di virtù, come vi pare. Ma ubriacatevi. Bisogna sempre essere ubriachi. Immagino che spieghi perché bisogna essere ubriachi per vederlo. Tutto qui: è l’unico problema. Per non sentire l’orribile fardello del Tempo che vi spezza la schiena e vi piega a terra, dovete ubriacarvi senza tregua. Ma ubriacatevi. Tutto qui: è l’unico problema. Bisogna essere sempre ubriachi. You ought be drunk in Fresno, California. Tutto Qui: E’ l’unico problema per non sentire l’orribile fardello del Tempo che vi spezza la schiena e vi piega a terra, dovete ubriacarvi senza tregua. Di vino, di poesia o di virtù: come vi pare. Hi. Nello Giordano ist bei Facebook. Di vino, poesia o di virtù : come vi pare. Ma di che cosa? Per non sentire l’orribile fardello del tempo. Tutto qui: è l’unico problema. Please review your translation, thank you. Di vino, di poesia o di virtù: come vi pare. Pour ne pas sentir l'horrible fardeau du temps qui brise vos épaules et vous penche vers la terre, il faut vous enivrer sans trêve. Ubriacatevi. Altre traduzioni. va bevuta. ebriaco (pl. Per non sentire l’orribile fardello del Tempo che vi spezza la schiena e vi piega a terra, dovete ubriacarvi senza tregua. Ma UBRIACATEVI. Facebook gives people the power to share and makes the world more open and connected. Ma di che cosa? Ma ubriacatevi. Il faut être toujours ivre, tout est là ; c'est l'unique question. Ma di che cosa? Please review your translation, thank you. San Lorenzo in campo (PU) DALLA TERRA IL MAGICO La fata verde, ovvero la vera storia dell'assenzio Brano finale dello spettacolo - regia Michela Pascucci e Claudio Conti. Di vino, di poesia o di virtù: come vi pare. Bisogna sempre essere ubriachi. / Tutto qui: è l’unico problema. Bisogna sempre essere ubriachi. Disons que j'envie ton incapacité à être ivre. Bisogna sempre essere ubriachi. Tutto qui: è l’unico problema. Tutto qui: è l’unico problema. Ma di che cosa? Di vino, di poesia o di virtù: come Vi pare. “Ubriacatevi” di Charles Baudelaire, tratto da “Lo spleen di Parigi” XXXIII “Bisogna sempre essere ubriachi. si beve. Traduzioni in contesto per "essere ubriachi" in italiano-inglese da Reverso Context: Immagino che spieghi perché bisogna essere ubriachi per vederlo. E se talvolta, sui gradini di un palazzo, sull’erba verde di un fosso, nella tetra solitudine della vostra stanza, vi risvegliate perché l’ebbrezza è diminuita o scomparsa , chiedete al vento, alle stelle, gli uccelli, l’orologio, a tutto ciò che fugge, a tutto ciò che geme, a tutto ciò che scorre, a tutto ciò che canta, a tutto ciò che parla, chiedete che ora è: e il vento, le onde, le stelle, gli uccelli, l’orologio, vi risponderanno: - È ora di ubriacarsi! "Et si quelquefois, sur les marches d’un palais, sur l’herbe verte d’un fossé, vous vous réveillez, l’ivresse déjà diminuée ou disparue" >>> "Et si quelquefois, sur les marches d’un palais, sur l’herbe verte d’un fossé, dans la solitude morne de votre chambre, vous vous réveillez, l’ivresse déjà diminuée ou disparue". Bisogna sempre essere ubriachi. Tutto qui: è l’unico problema. essere bevuti. Per non sentire l’orribile fardello del Tempo che vi spezza la schiena e vi piega a terra, dovete ubriacarvi senza tregua.